Hvert eneste år er det mange mennesker som bestemmer seg for å begynne å lære japansk, enten på egenhånd eller sammen med andre. Mange anser japansk for å være et ganske vanskelig språk å lære seg, men til gjengjeld lærer man mye utover bare ren grammatikk:
- Hvordan man skriver på japansk ved å bruke de tre ulike formene for ideogrammer
- Hvordan japanske navn blir gitt basert på konseptene de representerer
- Hvor enkelt det kan være å telle på japansk
- Hvordan man hilser korrekt i løpet av ulike tider av dagen
- Hvordan man bruker riktig æresbevisning for å vise respekt
- Hvordan antatte autentiske japanske ord brukt på engelsk ikke har samme uttale på japansk
Vi skal gå nærmere inn på mye av dette i denne artikkelen, og hjelpe deg godt i gang med litt grunnleggende kunnskaper om japansk. La oss hoppe i det!
Det japanske alfabetet
Egentlig blir det ikke helt riktig å si at japansk har et eget alfabet, da språket forholder seg til tegn. Mer spesifikt er det vanskelig å koble konseptet av et alfabet sammen med alle ideogrammene, siden ordet 'alfabet' stammer fra det greske alfa + beta. Med andre ord, A og B.
På en måte er det gamle engelske ordet 'stæfræw', som betyr 'rad av bokstaver', en bedre definisjon på det japanske alfabetet.
Japans alfabet består av tre separate skriftsystemer: kanji, hiragana og katakana. Hver og en av systemene har en spesifikk funksjon når det kommer til japansk skrift:
- Kanji: brukes til å skrive navn- fornavn og etternavn, samt steder, tall og for å indikere starten på et nytt (hiragana) ord.
- Hiragana: reservert til autentiske japanske ord.
- Katakana: representerer ord som er importert fra andre språk, inklusivt engelsk.
Det er ingen bruk av typiske norske/engelske bokstaver på japansk, i stedet får man en stavelse, typisk en vokal-konsonant kombinasjon, med mindre ideogrammet kun representerer en vokal, slik som o'en i osake (お酒).
Når man skal prøve å finne ut av hvordan navnet sitt skriver på japansk, er det mange som kan bli litt overrasket. Anses et navn fra et annet land som et importert ord, og skrives med katakana? Eller er det et fornavn, og skal skrives mad kanji? En lærer vil kunne hjelpe deg med dette, men trolig skal det skrives med katakana.

Noe som kan være lurt å vite, er at mange ord som tradisjonelt anses for å være autentiske japanske, for eksempel samurai, sake og kimono kan skrives fullt og helt i kanji. Dette er på grunn av Kinas historiske påvirkning på det eldgamle japanske skriftspråket.
Med denne forklaringen, har du kanskje skjønt at kanji består av kinesiske tegn. De er ganske lette å gjenkjenne selv om man ikke kan noe mandarin, siden de ser ganske "boksete" ut. En morsom fakta er at mandarintalende ofte blir forvirret over hvordan de skal uttale kanji, siden det ser helt ut som de kinesiske ideogrammene.
Tall på japansk
Hvis du synes det virker komplisert med japanske tegn, kan vi trøste med at det er en ganske enkel prosess å lære seg å bruke tall på japansk. Når du først har mestret de første ti tallene, blir det nok ikke så mye vanskeligere.
Har du noen gang tenkt over hvorfor tallene på norsk ikke følger noe tydelig system? Hvorfor går vi fra 'ti' til 'elleve', og hvor kom egentlig 'tolv' fra? Hvorfor begynner tallene å følge et slags system, men først når vi kommer til 'tretten'?
Tallene vi kjenner til og bruker reflekterer sine germanske røtter. Det er mange andre språk som følger samme prosessen som de norske tallene, til tross for at ikke alt er like logisk.
I motsetning til de germanske tallene finner man det japanske tallsystemet, som nesten er overdrevent logisk. Også dette systemet inneholder tallene 1-9, samt en 0. Den trolig mest forvirrende delen av å bruke tall på japansk, er at de kan representeres ulikt. Kanji brukes for mindre formelle situasjoner, mens hiragana generelt brukes i formelle dokumenter.
Merk også at arabiske tall også brukes i Japan, så hvis du er på shopping i Japans gater klarer du likevel å lese prislapper. Du kommer likevel til å ha behov for å kunne uttale tall på japansk, så nedenfor skal vi gå nærmere inn på dette.
Det er ikke noen endring i form eller mønster uansett hvilket tall du teller til. En annen stor forskjell mellom japansk tallsystem og det norske, er at japanerne bruker gruppering av tall. I Japan grupperes tallene etter 10 (十- jū), 100 (百 - hyaku), 1,000 (千 - sen) og 10,000 (万 - man).
Vi har samlet det viktigste du trenger å vite om japanske tall i listen nedenfor:
- Tall fra 0 til 9 representeres av unike tegn
- Alle tall fra 10 til 99 inneholder tegnet 十 (23 blir 二十三, 45 blir 四十五 og 99 blir 九十九)
- Alle tall fra 100 til 999 inneholder tegnet 百
- Alle tall fra 1,000 til 9,999 inneholder tegnet 千
- Alle tall fra 10,000 og videre inneholder tegnet 万
Hvis du har kjøpt noe som koster 20,603kr, vil dette tallet skrives som 二万六百三 , som bokstavelig talt kan oversettes til 'to titusener, seks hundrer, tre'. Det er ikke behov for plassholdere (null) når man skriver japanske tall, valøren er fortsatt takket være dens plass i sekvensen og tegnet dens.

En annen interessant forskjell er at vi typisk markerer store tall ut i fra hundrer: 5,678,532. I Japan derimot, markerer man ut i fra tusener. Samme tallet ville derfor blitt skrevet som 567, 8532.
Denne praksisen virker kanskje forvirrende ved første øyekast, men jo mer du lærer av det japanske språket, jo mer gir det mening å telle med tusener i stedet for hundrer. Det er mye nytt og interessant man finner ut når man lærer seg et nytt språk!
Japanske navn
Du har kanskje ikke tenkt så mye på praksiser rundt navngivning, men visste du at det faktisk finnes en del regler for navngiving i Japan? Selv om de fleste land har retningslinjer for godkjente og akseptable navn man kan gi barnet sitt, er det tydelig at det er litt forskjell mellom disse reglene i mange vestlige land sammenlignet med Japan.
Hvis du skal navngi et barn i Japan, må du ha en god grunn hvis du ønsker å velge et navn som ikke står på listen over godkjente navn. Selv om du kanskje har en god grunn, er det likevel en del navn som fortsatt ikke vil være godkjent, av naturlige årsaker.
Typiske japanske navn høres kanskje ikke så uvanlige ut på overflaten, men som regel reflekterer navnene dypere kulturelle verdier. Ta for eksempel jentenavnet Umiko; navnet kan oversettes til Plomme Blomst Barn. Dette er jo fint, men det finnes faktisk enda mer bak navnet.
Plommetrær pleier å blomstre under ugunstige forhold- både i snø og på den kalde delen av våren. Ved å gi datteren sin dette navnet "tildeler" man derfor barnet styrke og motstandsdyktighet.

En annen populær metode for å velge navn er også ved å telle antall pennestrøk som trengs for å skrive navnet. Som i de fleste kulturer, har også Japan lykke- og ulykkestall. Hvis man ønsker å overøse sitt nyfødte barn med lykke er det derfor mange som velger et navn som inneholder et visst antall pennestrøk. Det anses da også som uheldig å velge et navn med uheldig antall pennestrøk.
Japanske ord og uttrykk
Det er ingen tvil om at det er en stor fordel å kunne litt grunnleggende japanske ord og uttrykk. Du kommer for eksempel langt med å kunne si 'hallo'/'god ettermiddag'; こんにちは (kon ni chiwa). Hvis du derimot ønsker å si 'god morgen', kan du si おはようございます (ohayou gozaimasu), og 'god kveld' er こんばんは (konbanwa). Til slutt kan du ønske noen god natt ved å si おやすみ (oyasumi).
I Japan er høflighet og formalitet en svært viktig del av kulturen. Hvordan man hilser på folk er derfor en nødvendig kunnskap å ha. På samme måte som man gjør i mange andre kulturer, hilser man på ulike mennesker med ulike tilnærminger. Man sier jo ofte 'hei' på en annen måte til venner enn man ville gjort med en sensor på muntlig eksamen.
Siden høflighet er en essensiell del av språket, kommer det kanskje ikke som noen overraskelse at det finnes flere måter å si vær så snill på. Det vil avhenge av situasjon og omstendigheter hva som blir riktig bruk. Nedenfor har vi laget en praktisk liste som kan hjelpe deg:
- Bruk kudasai (下さい, eller bareさい) når du for eksempel ønsker at moren din skal sende noe til deg fra enden av bordet, eller hvis du bestiller mat fra en servitør på en restaurant. Du kan også bruke det for å spørre noen om du kan låne noe.
- Bruk chōdai (頂戴, eller som det oftere er sett som: ちょうだい) hvis du for eksempel vil ta en slurk av din venns drikke. Dette er en veldig formell versjon av 'vær så snill'.
- O negai shimasu (お願いします) er en slags standardfrase for 'vær så snill' som stort sett passer for alle situasjoner.
- Bruk dōzo (どうぞ) når du gir tillatelse, for eksempel hvis vennen din ønsker å låne en bok. Dette er tilsvarende som 'please do' på engelsk.
- Puriizu (プリーズ), dette er 'vær så snill' på katakana, og er en veldig uformell versjon som bør brukes så sparsomt som mulig.
Vi håper at du nå føler deg litt bedre forberedt på å sette i gang med å lære japansk ordentlig. Det er mye spennende ved dette språket!