Elena -  rumensklærer - Paris 13e
Elena -  rumensklærer - Paris 13e

En av våre mange gode lærere. Profilen fyller flere kriterier, relevante kvalifikasjoner og god svartid. Elena vil med glede organisere deres første Rumensktime.

Elena

En av våre mange gode lærere. Profilen fyller flere kriterier, relevante kvalifikasjoner og god svartid. Elena vil med glede organisere deres første Rumensktime.

  • Pris 411kr
  • Svartid 2t
  • Elever

    Antall elever Elena har undervist siden de ble medlem av Superprof

    50+

    Antall elever Elena har undervist siden de ble medlem av Superprof

Elena -  rumensklærer - Paris 13e
  • 5 (11 evalueringer)

411kr/t

Reserver et kurs
  • Rumensk

Student i LLCER gir rumensk leksjoner tilgjengelig for alle fransk / engelsk Strasbourg

  • Rumensk

Kurssted

Ambassadør

En av våre mange gode lærere. Profilen fyller flere kriterier, relevante kvalifikasjoner og god svartid. Elena vil med glede organisere deres første Rumensktime.

Om Elena

Jeg er en rumensk student i skandinavisk LLCER og jeg elsker fremmedspråk. Jeg ga FLE-leksjoner og også spanskundervisning på videregående nivå. Jeg elsker å lære og jobbe med unge mennesker, å kjenne andre kulturer / språk! Jeg er sikker på at vi vil nå veldig høye mål sammen og oppdage språket til Eugène Ionesco på en interaktiv måte

Se mer

Om undervisning

  • Barneskole
  • Ungdomsskole
  • VGS - 1. trinn
  • +16
  • nivå :

    Barneskole

    Ungdomsskole

    VGS - 1. trinn

    VGS - 2. trinn

    VGS - 3. trinn

    Yrkesfag

    Høyere utdanning

    Voksenopplæring

    A1

    A2

    B1

    B2

    C1

    C2

    Annen profesjonell opplæring

    Nybegynner

    Viderekommen

    Avansert

    Barn

  • Norsk

Språk undervisningen er tilgjengelig på :

Norsk

Jeg nærmer meg materialet fritt og strukturerer samtidig! Vi skal jobbe med klassikerne: grammatikk, ordforråd, uttale etc. og vi kommer til å finne en balanse mellom fritidsaktiviteter (musikk, små utdrag fra bøker ...) og øvelser. Jeg liker veldig godt å jobbe med alle for å lage ordforrådskort til seg selv. Vi skal lære og oppdage sammen i løpet av kurset hvordan vi kan beholde informasjon på en sammenhengende og logisk måte.

Se mer

Priser

Pris

  • 411kr

Pakkepriser

  • 5t: 2057kr
  • 10t: 4115kr

På nett

  • 411kr/time

Video av Elena

Finn ut mer om Elena

Finn ut mer om Elena

  • Parlez-vous couramment cette langue en raison de vos origines ou parce qu'un professeur vous a donné envie de l'apprendre ?

    Je suis d'origine roumaine et je suis en général passionnée par tout ce qui est lié à la langue: littérature, écriture, linguistique, traduction etc.
  • Citez le personnage vivant, historique ou fictif qui est, selon vous, le représentant emblématique de la culture en question !

    Même si ça pourrait être un cliché, je dirais Dracula. L'aventure de Jonathan Harker, l'avocat qui va visiter le comte Dracula, est en fait le choque culturel d'un bonhomme venant d'un Angleterre bien industrialisée dans un pays ou la vie simple des paysans règne. Dracula est un individu qui possède le sang de plusieurs peuples de la même manière que les Roumains sont le melange des Daces, des Romains, des Slaves et d'autres peuples migrateurs. De plus, le vampire renvoie à la mythologie roumaine, riche en personnages fantastiques. Je pense qu'on aime beaucoup jouer sur la dialectique entre la vie et la mort, l'amour et la mort. C'est justement le cas chez Bram Stoker. Il transpose cette dialectique dans la fiction.
  • Y-a-t-il, dans celle-ci, un mot, une expression, une tradition ou un comportement typique qui vous amuse particulièrement ?

    Oui, je trouve que l'humeur qu'on appelle « a face haz de necaz » ( se moquer de quelque chose mauvais qui nous est arrivée) est particulier pour les étrangers. Ça se traduit comme rigoler de notre propre tristesse, de nos propres déceptions au lieu de pleurer. Ça veut dire qu'on essaie de voir le côté positif de tout ce que nous arrive. Cette attitude est paradoxale et c'est pourquoi des fois les personnes d'une autre culture ne me comprennent pas.
  • En quoi savoir parler cette langue est important, que ce soit scolairement, professionnellement ou d'un point de vue plus personnel ?

    Ce n'est pas savoir parler CETTE langue qui est important, mais savoir parler CES langues. Chaque langue nous apporte de nouvelles valeurs, de nouvelles perspectives. Une nouvelle langue nous approche plus des autres dans une société qui est devenue trop individualiste. Si j'étais étrangère, j'apprendrais le roumain pour parler avec les gens, pour la sonorité de cette langue et pour découvrir la belle mythologie.
  • Quelle est la difficulté principale de cette langue et ce qui peut favoriser son apprentissage ?

    De ce que j'ai pu voir chez mes étudiants, je trouve que la conjugaison et les compléments sont difficiles pour les étrangers. La clé d'apprendre la conjugaison est de bien structurer l'information. La méthode de la plupart des manuels et méthodes pour apprendre le roumain, c'est d'apprendre le forme pour presque chaque verbe et grouper les formes selon la ressemblance parce qu'il y a beaucoup de règles, d'exceptions et de changements de lettres. Moi je préfère donner les règles. Même s'il y a beaucoup de règles, je structure l'information et j'ai une logique pour chaque type de verbe. Donc pour apprendre la conjugaison, il faut bien structurer l'information. En ce qui concerne les compléments, il y a deux problèmes principaux: faire la différence entre un complément direct et indirect et faire la différence entre les formes du même type de complément et pour la même personne. Pour le premier problème, ma méthode est de savoir trouver si le complément est direct ou indirect à travers les questions propres à chacun. Pour le deuxieme probleme, je donne un contexte donc des phrases pour saisir cette différence.
  • Une anecdote en rapport avec votre métier ou votre scolarité à nous raconter ?

    À un certain moment quand je donnais des cours, j'ai utilisé l'expression plutôt familière « Ce tare! ». Étant français, les étudiants ont compris « C'est fou ça! » en pensant au mot « taré », mais en fait ça veut dire « Chouette! ». C'est rigolo si le même mot veut dire totalement autre chose dans une autre langue !
  • Aidez-nous à vous connaître un peu mieux en évoquant vos différents voyages.

    Je ne peux pas dire que je suis une voyageuse. Si je voyage c'est dans la plupart des cas pour apprendre de nouvelles choses liées à la culture du pays et pour pratiquer la langue. Je préfère un seul voyage avec une signification importante au lieu de dix voyages où on n'apprend pas grande chose. Si j'apprends quelque chose, je me sens plus contente. De plus, mes voyages préférés sont les voyages intérieurs. Si un voyage « physique » s'inscrit dans cette perspective, j'en suis contente.
  • Qu'est-ce qui fait de vous un Superprof, en + de cette capacité à s'exprimer en plusieurs langues ?

    Je suis passionnée en général par l'enseignement et l'apprentissage. J'aime moi-même apprendre de nouvelles choses et de trouver des méthodes afin d'optimiser ce processus. De surcroît, je suis une personne communicative et curieuse par nature. J'aime bien aider les autres et les faire comprendre que les cours peuvent être à la fois amusants et enrichissants. Quand j'étais étudiante, j'ai eu fortement besoin de ce genre de personne pour me motiver, m'inspirer. Aujourd'hui j'aimerais être cette personne pour les autres.
--
--

Liknende Rumensklærere

  • Lena

    Oslo & På nett

    Ny
    • 200kr/t
    • 1. kurstime gratis
  • Cosimo

    London, Storbritannia & På nett

    5 (50 anm.)
    • 475kr/t
    • 1. kurstime gratis
  • Se lærerne innen rumensk