Engelsk er et språk fullt av unike, vanskelige ord og kule uttrykk. I denne artikkelen ser vi nærmere på vanskelige engelske ord og kule engelske uttrykk fra engelsktalende land som Storbritannia, USA, Canada og Australia.

Som alle språk har også det enkelske språket noen unike termer og betydninger som kan virke veldig merkelige og uklare for de som ikke snakker engelsk som sitt førstespråk.

Er du klar for en tur inn i det engelske vokabularet hvor vi ser nærmere på slang, bisarre ordspill og rare bøyninger?

De beste engelsklærerne tilgjengelig
Emma
5
5 (25 Evaluering(er))
Emma
499kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Mari
4,9
4,9 (24 Evaluering(er))
Mari
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Solveig
5
5 (7 Evaluering(er))
Solveig
500kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Angelica
5
5 (16 Evaluering(er))
Angelica
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Roman
5
5 (15 Evaluering(er))
Roman
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Jeanette
5
5 (13 Evaluering(er))
Jeanette
660kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Ilaria
5
5 (5 Evaluering(er))
Ilaria
450kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Marianne
5
5 (6 Evaluering(er))
Marianne
450kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Emma
5
5 (25 Evaluering(er))
Emma
499kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Mari
4,9
4,9 (24 Evaluering(er))
Mari
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Solveig
5
5 (7 Evaluering(er))
Solveig
500kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Angelica
5
5 (16 Evaluering(er))
Angelica
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Roman
5
5 (15 Evaluering(er))
Roman
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Jeanette
5
5 (13 Evaluering(er))
Jeanette
660kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Ilaria
5
5 (5 Evaluering(er))
Ilaria
450kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Marianne
5
5 (6 Evaluering(er))
Marianne
450kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Start nå

Vanskelige engelske ord: De lengste og mest komplekse

Når du først lærer et nytt språk, kan lange ord virke skremmende. Men alle språk over hele verden vil bestå av både kortfattede ord som «I» og «a», samtidig som det finnes uunngåelig lange ord som er vanskelige å skrive.

En vanlig strategi når man lærer engelsk til elever som snakker andre språk som morsmål, er å introdusere dem til språket sakte med korte ord for å hjelpe dem å få viktige ferdigheter og selvtillit uten å bli for motløse i begynnelsen. Men i dag skal vi introdusere nysgjerrige elever til de lengste ordene som finnes i det engelske språket.

Det er viktig å nevne at heldigvis er disse ordene ikke obligatoriske for å lære engelsk og de vil ikke være del av noen ESL-students engelsktimer da de ikke brukes i vanlig kommunikasjon. Men la oss ha det litt gøy og ser nærmere på følgende lange ord på engelsk:

  • Antidisestablishmentarianism er et av de lengste ordene i Oxford-ordboken. Det bruker praktisk talt nesten alle bokstavene i alfabetet og er 28 bokstaver langt. Definisjonen? Det betyr å være imot en bevegelse av skille mellom kirke og stat. Det er med andre ord lettere å beskrive enn det er å lese!
  • Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis er et medisinsk ord som sannsynligvis ikke brukes av noen leger. Ordet er 45 bokstaver langt og beskriver en type lungesykdom.
  • Floccinaucinihilipilification er definert i mange ordbøker som noe som ikke har noen verdi. Ville det ikke bare vært lettere å si «verdiløs» enn dette ordet på 29 bokstaver?
  • Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch er et av de lengste ordene som finnes i Storbritannia. Det er 58 bokstaver langt og er et sted i Wales. For å gjøre dette ordet lettere for borgere bosatt i Wales og andre deler av Storbritannia, forkortes det vanligvis til Llanfair PG.
  • Gorsafawddacha'idraigodanheddogleddollônpenrhynareurdraethceredigion: ser ikke dette ordet ut som om noen sovnet på tastaturet sitt? Det er så langt at du får vondt i øynene av å lese det. Ordet er 63 bokstaver langt og er navnet på en walisisk togstasjon i Storbritannia.

Hvis du synes de fem overnevnte ordene er sjokkerende, kommer det neste ordet virkelig til å gjøre inntrykk! Dette siste rare og lange ordet har utallige bokstaver og er et medisinsk begrep og et teknisk ord som beskriver DNA-et til et virus.

Dette er det lengste ordet på engelsk: Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

Andre vanskelige engelske ord

  • Perspicacious: Betyr innsiktsfull eller skarp.
  • Sesquipedalian: Dette er et ord som beskriver lange ord.
  • Obfuscate: Ordet betyr å forvirre eller tilsløre.
  • Mellifluous: Et ord som skal beskrive noe som høres behagelig ut.

Disse ordene stammer fra det generelle engelske vokabularet og brukes i alle engelsktalende land, som Storbritannia, USA, Canada og Australia. Ord som de du ser over er ofte formelle eller tekniske og brukes på tvers av engelskspråklige land, selv om de ikke er spesielt knyttet til en spesifikk region.

Hva med uvanlige, rare ord og uttrykk? I de neste delene går vi gjennom de mest bisarre ordene og uttrykkene som brukes i de største engelsktalende landene: Storbritannia, USA, Canada, Australia og New Zealand.

Kule engelske uttrykk og ord fra Storbritannia

Storbritannia er hjemsted for omtrent 60 millioner av de 330–360 millioner engelsktalende i verden. Borgere i Storbritannia ytrer ord og uttrykk som er virkelig unike for kulturen i England, Nord-Irland, Skottland og Wales, eller «britisk-engelsk» som det også er kjent som.

Bilde fra Storbritannia med britiske flagg
Lær deg å snakke som engelskmenn (Kilde: unsplash)

Rare ord

  • Kerfuffle høres kanskje ut som et ord en baby vil si, men mange britiske borgere bruker det i hverdagssituasjoner. Ordet stammer fra skotsk og irsk og kan bety «hva er alt oppstyret om?» eller «hvorfor det bråker så mye?».
    • Eksempel: «What is all the kerfuffle?»
  • Ragamuffin er et ord fra middelalderen som kanskje ikke blir grundig forstått over hele Storbritannia da det er veldig gammelt. En ragamuffin er en person som har på seg filler eller skitne klær. Folk vil si dette ordet når de snakker om folk som er skurrete eller dårlig kledd.
    • Eksempel: «Tuck your shirt into your trousers, you look like a ragamuffin.»
  • Gibberish er et allment anerkjent ord som brukes i Storbritannia i dag. Det betyr uintelligent eller uforståelig tale eller skrift, fullstendig nonsens.
    • Eksempel: «That man over there only speaks gibberish.»
  • Gobsmacked. Dette ordet betyr å bli fullstendig overrasket eller målløs på grunn av noe sjokkerende. Det brukes mye i Storbritannia og kommer fra «gob», som betyr munn. Når noen er «gobsmacked»," er de så overrasket at de blir "slått" i munnen og helt stille, som i: «I was absolutely gobsmacked when I heard the news!»

Bisarre uttrykk

  • Take the biscuit: en merkelig setning som brukes hvis noen har gjort noe ekstraordinært irriterende eller overraskende.
    • Eksempel: «I could deal with road noises at 5:30 in the morning, but the lawnmower at 3 in the morning takes the biscuit.»
  • A few sandwiches short of a picnic: et uttrykk som beskriver en person som ikke er den smarteste (eller skarpeste kniven i skuffen) og kanskje mangler sunn fornuft.
    • Eksempel: «My friend is great, but she's a few sandwiches short of a picnic.»
  • Cheeky Nando's: dette betydde originalt å spise på en sørafrikansk restaurant kalt Nando's, men har siden kommet til å få mange ulike betydninger.
  • The Bee's Knees: Dette uttrykket betyr at noe er helt fantastisk eller av ypperste kvalitet. Det oppsto på 1920-tallet under jazzalderen og er en humoristisk måte å beskrive noe som er utmerket på. For eksempel, hvis du liker en restaurant, kan du si: «This place is the bee's knees!»
  • Taking the Mickey: Brukes for å beskrive at man gjør narr av eller tuller med noen. Dette uttrykket stammer fra Cockney-rimord (der «Mickey» antas å referere til «piss» i «taking the piss») og betyr å leke med eller småerte noen på en vennlig måte. For eksempel: «Stop taking the Mickey; I actually like this jacket!»​
  • Don’t Get Your Knickers in a Twist: Et humoristisk uttrykk som betyr at man ikke skal bli opprørt eller stresset uten grunn. «Knickers» er et britisk ord for undertøy, og frasen oppfordrer folk til å holde seg rolige, særlig når de er på vei til å bli irritert over noe trivielt. For eksempel: «Relax, don’t get your knickers in a twist!»​

Det er lett å begå feil på engelsk med den mengden forskjellige ord og uttrykk som finnes. Utforsk de mest vanlige feilene som elever ofte gjør.

De beste engelsklærerne tilgjengelig
Emma
5
5 (25 Evaluering(er))
Emma
499kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Mari
4,9
4,9 (24 Evaluering(er))
Mari
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Solveig
5
5 (7 Evaluering(er))
Solveig
500kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Angelica
5
5 (16 Evaluering(er))
Angelica
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Roman
5
5 (15 Evaluering(er))
Roman
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Jeanette
5
5 (13 Evaluering(er))
Jeanette
660kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Ilaria
5
5 (5 Evaluering(er))
Ilaria
450kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Marianne
5
5 (6 Evaluering(er))
Marianne
450kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Emma
5
5 (25 Evaluering(er))
Emma
499kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Mari
4,9
4,9 (24 Evaluering(er))
Mari
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Solveig
5
5 (7 Evaluering(er))
Solveig
500kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Angelica
5
5 (16 Evaluering(er))
Angelica
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Roman
5
5 (15 Evaluering(er))
Roman
350kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Jeanette
5
5 (13 Evaluering(er))
Jeanette
660kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Ilaria
5
5 (5 Evaluering(er))
Ilaria
450kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Marianne
5
5 (6 Evaluering(er))
Marianne
450kr
/t
Gift icon
1. kurstime gratis!
Start nå

Kule ord på engelsk: Uttrykk og slang fra USA

Av alle offisielle engelsktalende landene er USA det som har flest borgere med engelsk som morsmål – med over 258 millioner. Derfor er «amerikansk engelsk» den mest talte og anerkjente dialekten av engelsk. Her er noen av de merkeligste ordene og uttrykkene som brukes av borgere i USA og som du kan bruke på dine engelskkurs Stavanger.

Bygninger med amerikansk flagg
Snakk som en ekte amerikaner (Kilde: unsplash.com)

Kule ord

  • Dope. Dette ordet betyr noe fantastisk eller imponerende, som å si kult på norsk. Eksempel: «Those shoes are dope!»
  • Spill the tea brukes når noen vil høre sladder eller ferske nyheter. Dette uttrykket har blitt veldig populært, spesielt på sosiale medier. Eksempel: «Come on, spill the tea about last night!»
  • Lit brukes om noe som er veldig spennende eller morsomt. Ofte brukt for å beskrive fester eller arrangementer. Eksempel: «The concert last night was lit!»
  • Salty betyr å være småsur eller bitter, vanligvis etter en mindre skuffelse. Eksempel: «He got salty when he lost the game».
  • No cap brukes for å understreke at man snakker sant, omtrent som å si helt ærlig på norsk. Eksempel: «That restaurant is the best, no cap!»

Rare ord

  • Zonked: et ord som betyr ekstremt trøtt eller utmattet.
    • Eksempel: «I was zonked after last night's party.»
  • Sneakers: I andre engelsktalende land kalles joggesko vanligvis «tennis shoes» eller «running shoes», men «sneakers» brukes ofte av amerikanere.
    • Eksempel: «My sneakers are very dirty after yesterday's run.»
  • Sweet: mens dette ordet mange steder betyr noe med høyt sukkerinnhold, sies «sweet» i USA kontinuerlig av unge for å referere til noe strålende eller kult.
    • Eksempel: «That jump you took snowboarding was really sweet.»
  • Gobbledygook: et ord som kommer fra USA og er inspirert av lyden en kalkun lager. Det er synonymt med «gibberish» og betyr praktisk talt noe useriøst og uforståelig.
    • Eksempel: «Financial terms are gobbledygook for me.»

Bisarre uttrykk

  • A foot in the door: Dette uttrykket er ikke bokstavelig ment. Det betyr ikke at foten blokkerer en inngang; men det refererer til å ha en introduksjon eller en vei inn i noe. Amerikanere bruker vanligvis dette uttrykket i sammenheng med karriereutvikling.
    • Eksempel: «Mike has got his foot in the door with that company.»
  • As easy as pie: det er ingen hemmelighet at amerikanere elsker søtsaker, så mye at de til og med har uttrykk for paier, kaker og godteri. Uttrykket «easy as pie» refererer til noe enkelt eller uten komplikasjoner; Mark Twain brukte det blant annet i sin kjente roman Huckleberry Finn.
    • Eksempel: «That game was as easy as pie.»
  • Take a rain check: har dette uttrykket noe med været å gjøre? Selvfølgelig ikke, det er igjen en setning som ikke skal tas bokstavelig. Det betyr nemlig å høflig avslå en forespørsel eller invitasjon til muligheten byr seg igjen.
    • Eksempel: «I can't go over for dinner tonight, but let's take a rain check.»

Vanskelige ord på engelsk og uttrykk fra Canada

Mens mange utenforstående ser på Canada og USA som nesten det samme, har Canada sitt helt egne utvalg av merkelige ord og uttrykk som bare forstås og brukes av kanadiske borgere. Her ser vi på noen eksempler.

Canadisk flagg foran en by
Lær deg noen morsomme ord som brukes i Canada (Kilde: unsplash)

Kule uttrykk fra Canada

  • Eh. Kanskje det mest kjente kanadiske uttrykket, brukt på slutten av en setning for å be om enighet, bekreftelse eller videre samtale. For eksempel: «It’s a beautiful day, eh?» Dette ordet symboliserer ofte kanadisk høflighet og tilhørighet​.
  • Double-Double er en term som stammer fra Tim Hortons (den ikoniske kanadiske kaffekjeden) for å beskrive en kaffe med to sukker og to krem. Denne frasen er så vanlig at det er en egen bestillingstype hos Tim Hortons​.
  • Toque. Dette ordet refererer til en strikket lue, vanligvis brukt om vinteren for å holde hodet varmt. «Toque» er essensiell i de kalde kanadiske vintrene og er en del av den kanadiske identiteten​.
  • Loonie og Toonie er slang for henholdsvis 1 kanadisk dollar og to-dollar mynter. «Loonie» kommer fra fuglen lom på mynten, mens «Toonie» er en kombinasjon av «two» og «loonie»​.
  • Gong Show er en beskrivelse av en hendelse som går helt ut av kontroll, eller når noe blir kaotisk.
    • Eksempel: «That meeting turned into a real gong show».

Dersom du ønsker å lære flere uttrykk og forbedre dine engelskkunnskaper, kan du vurdere et engelsk kurs på nett.

Rare ord fra Canada

  • Loonie: Loonie er et kanadisk ord som brukes for å beskrive en én-dollarmynt; den kalles dette fordi den har et bilde av en lom (loon). Et av de mest latterlige ordene som noen gang er brukt for å beskrive en valuta. For å gjøre ting enda mer komplisert er en toonie en to-dollarmynt i Canada, ettersom kanadiere liker ord som rimer.
    • Eksempel: «I have a loonie in my pocket.»
  • Tuque: En tuque er en strikket lue som brukes til å holde hodet varmt om vinteren. Mange kanadiere skjønner ikke at dette ordet ikke brukes utenfor Canada.
    • Eksempel: « I wore my tuque to go skiing.»
  • Two-Four brukes for å beskrive en kasse med 24 øl. Dette ordet er et must hvis du planlegger en sosial sammenkomst i Canada! Eksempel: «Let’s grab a two-four for the party tonight»​.
  • Dart er en slangbetegnelse for en sigarett. I Canada kan du ofte høre uttrykket «smoke a dart» når noen tar seg en røykepause.

Bisarre uttrykk fra Canada

  • Canadian tuxedo: Dette er når noen har på seg jeansbukse og tar en jeansjakke over skjorten de har på seg. Stilig, ikke sant?
    • Eksempel: «Your girlfriend is rocking a Canadian tuxedo today.»
  • Double double: Dette brukes ofte på Canadas mest kjente kaffebar, Tim Hortons, og betyr kaffe med dobbel fløte og dobbel sukker.
    • Eksempel: «Can I get a double double, please?»

Vil du sette den nye kunnskapen din i bruk? Prøve det ut ved samtale på engelsk kurs Oslo eller et annet sted i nærheten av der du bor.

Kule engelske ord fra Australia

Den australske aksenten er ofte mindre kjent og ikke like mye tatt i bruk i løpet av kurs engelsk. Oseania har to overveiende engelsktalende land, Australia og New Zealand, men her fokuserer vi først og fremst på merkelige ord fra Australia.

Rare ord

  • Barbie: Vi mener her ikke en plastdukke som unge jenter elsker å leke med, for Barbie er nemlig et australsk ord for grillmat.
    • Eksempel: «Let's have a barbie this afternoon.»
  • Bogan: et ord som vanligvis brukes i Australia som beskriver noen som er kjent som en «redneck». Venner bruker det også seg imellom når en av dem oppfører seg rart.
    • Eksempel: «That man over there is a significant bogan mate.»
  • Gnarly: et ord som kan høres på strendene i Australia; det betyr fantastisk, strålende eller utmerket.
    • Eksempel: «That wave was super gnarly mate.»
  • Fair dinkum. Ordet brukes for å understreke at noe er ekte eller pålitelig, omtrent som «helt ærlig» på norsk. Det kan også brukes som et spørsmål om noe virkelig er sant.
    • Eksempel: «You’re moving to Australia? Fair dinkum?».

For hjelp med å utvikle ditt engelskvokabular, ta engelsk kurs i Drammen eller der du bor.

Kule uttrykk

  • Having a whinge: Et uttrykk som brukes å klage på noe; Australiere liker vanligvis å «have a whinge» om været eller sjefen deres.
    • Eksempel: «What are you having a whinge about mate?»
  • You little ripper: et nydelig uttrykk som brukes av australiere i ren glede når noe vesentlig skjer. Hvilke situasjoner krever å si denne setningen? Hesten din vant nettopp løpet, den siste timen din på universitetet ble avlyst, eller du finner ut noen andre virkelig gode nyheter.
    • Eksempel: «Good job you little ripper.»
  • Chuck a sickie. Dette uttrykket betyr å late som man er syk for å ta seg fri fra jobb, ofte for å nyte en dag med fint vær eller personlig tid.
    • Eksempel: «I think I’ll chuck a sickie tomorrow and head to the beach».
  • Flat out like a lizard drinking er et fargerikt uttrykk som beskriver å være ekstremt travel, tilsvarende «full fart» på norsk. Det er en humoristisk måte å uttrykke en hektisk dag på.
    • Eksempel: «I’ve been flat out like a lizard drinking at work all day!».
  • Budgie smugglers er et humoristisk uttrykk for en type tettsittende badebukse, også kjent som Speedos. Uttrykket refererer til at badebuksen minner om en undulat som er «pakket inn» i stoffet.
    • Eksempel: «He showed up at the beach in his budgie smugglers!».

Avslutningsvis kan det å lære mer om rare engelske ord og morsomme uttrykk være en utmerket måte å studere når du føler at du trenger en pause fra grammatikkøvelser og lignende. De fleste av uttrykkene og ordene nevnt i denne artikkelen blir overraskende brukt av personer som har engelsk som morsmål over hele verden.

Likte du denne artikkelen? Vurder den!

4,00 (2 vurdering(er))
Loading...
Tekstforfatter Henriette Ravnevand

Henriette Ravnevand

Innholdsskaper og tekstforfatter som elsker å skrive engasjerende tekster som fengsler leseren. Ved å skrive innhold som fremkaller ulike følelser, har jeg oppnådd det jeg ønsker med tekstene mine; å dele lidenskapen min med publikum.